“Onlar üzülecek gibi olmalı!” Dilbilgisi

dan 06/13/2018. 2 answers, 1.151 views
sentence-construction sentence-meaning

Cümle Harry Potter kitabından. Muhtemelen cümlenin anlamını bulabilirim, ama dilbilgisi beni gerçekten karıştırıyor, özellikle de kelimenin kullanımı as . Cümlenin şöyle yazıldığını anlayabiliyordum: It's they that should be sorry! Daha fazla bağlam:

"Afedersiniz?" Hagrid havladı, Dursley'lere bakmak için dönerek gölgelere geri sıçradı. " It's them as should be sorry! ... ...

Birisi cümle yapısını ve dilbilgisi noktasını açıklamaya yardımcı olabilir mi? Teşekkürler!

2 Answers


James K 06/13/2018.

Bu, şimdi sadece bazı lehçelerde bulunan "as" ın eski bir anlamıdır. Göreli bir bağdır, ya da göreceli bir zamandır ve "o" anlamına gelir. Standart İngilizce değil (bu yüzden kullanma). Standart İngilizce "o" kullanır.

Wiktionary tanımı olarak 9'dur

Rowling, Hagrid karakterini bir bölge (Hagrid Batı Ülkesi) ve sınıfı (Dumbledore da Batı Ülkesi ya da Gloucestershire'dı, ama aksanı yitirmişti) kurabilmek için kullanıyor. Hagrid, insanların Surrey'deki Little Whinging'de konuşmalarından çok farklı olduğunu gösteriyor.

Hagrid, "onlar" fiilinin tamamlayıcısı olarak "onları" nesne formunu da kullanır. Bu is standart İngilizce'dir, ancak "onlar" konu formunu kullanmak da doğru olacaktır. ("Bu onlar" ifadesi, her zaman için adaylık durumunu kullanan Latin dilbilgisini uygular)


WendyG 06/13/2018.

İnsanlar çoğu zaman dilbilgisi açısından doğru bir şekilde konuşmazlar (ya da standart İngilizce, batı ülkesi tarzında konuşur).

Bu o zamanlardan biri. Hagrid, çok eğitimli bir insan değil, büyük bir dosttur [1] , bu ifade bunu doğrulamaktadır.

Anlam analiziniz doğru.

It's they that should be sorry!

Aslında şöyle derdim: They are the ones who should be sorry!

[1] erken saatlerde Hogwarts'tan atıldı.

Related questions

Hot questions

Language

Popular Tags